SPÉCIALISATIONS

Traduction de Mangas
Traducteur bénévole (scantrad) en ligne, puis rédaction d'un mémoire de recherche (master 2) sur la traduction de l'humour japonais, incluant la traduction du premier volume du manga "Boku to Issho" (僕と一緒) de Furuya Minoru.Traducteur de manga chez Amimaru Ltd (2020/2021), puis Studio Charon/Piccoma Europe depuis 2022.
SERVICES

翻訳
テキストや書類などの翻訳サービス(日・仏・英)。様々な分野に対応致します。

ナレーション
無音の環境でテキストや書類をフランス語、または英語で読み上げ、録音致します。

通訳
イベントでのアテンド、ヒヤリング、打ち合わせや商談会での通訳。

書き起こし
音声ファイルや動画を聞き取り、元の言語で書き起こします。

市場調査
海外展開に向けての情報収集や分析など。

個別レッスン
オンラインでフランス語や英語の個別レッスンを提供します。
PROJETS
最近行った翻訳 (NDA対象外) :





T1-70 (smartoon) T1-3 T3-7 T1-4 T1-28





T1-45 (smartoon) T1-15 T1-15 T6-12 T1-6

T1 (one shot)

T3

T1-2

T7

"Mon gros imagier",Circonflexe/Millepages
